24 janvier 2012

Sweet dreams


Sweet dreams ou la révision du mythe d'Orphée et Eurydice

Going down on a Highway to hell
When everything Fade to black
Between Dust & echoes, there's no sound, no yell.
Down there he's digging out the Dark chest of wonders

Orpheus ist nicht Gekommen um zu bleiben
Intrépide amoureux s'enfonçant dans l'Hadès
Pour y arracher son aimée, sa déesse

I'll never be Heavy in your arms my Layla

The poet at the pendulum der sich im Wasser gespiegelt
Is Still loving you, but stuck in the Labyrinth
And Nothing else matters plus que le destin : Orphée court à sa perte.

Im Zweifel für den Zweifel il se retourne vers Le lac
Brise dans la glace son reflet et Le grand secret qui les unissait :
Le fantôme d'Eurydice disparaît alors à tout jamais
Es ist Zu Spät, Orpheus der misstrauisch war nicht stark
- « Verschwör dich gegen dich, bel inconscient, this is the End of all hope » -

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire